Dies ist ein historisch schwacher Yen. Auf geht's nach Japan! !

Haben Sie jemals von Lily Marlene gehört?


 Haben Sie jemals das Lied "Lily Marlene" gehört?


Es sind 75 Jahre seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs vergangen, aber ist Lily Marlene nicht gerade für die Deutschen das denkwürdigste Lied?


Es soll ein Lied sein, das von Soldaten, Soldaten in Deutschland, England und Frankreich, während des Zweiten Weltkriegs geäußert wurde.


Ich hatte früher eine Aufnahme dieses Liedes von Marlene Dietrich am Abend der Lilly Marlene SP und hörte es mir jeden Tag an.


Zuerst hatte ich keine Übersetzung und verstand die Bedeutung des Liedes nicht, aber eines Tages fand ich die Bedeutung des Textes heraus, den ich übersetzte, und erkannte, dass es ein Lied über die Liebe war. Ich denke, es ist ein etwas trauriges Lied, das er zwischen den Schlachten in der extremen Situation des Krieges singt und dabei an die Frauen und Freundinnen denkt, die er in seinem Land zurückgelassen hat.


Viele Sängerinnen und Sänger haben dieses Lied auf YouTube gesungen, wenn Sie es also noch nicht gehört haben, hören Sie es sich bitte an.


Dieses Lied wurde während des Krieges gesungen, aber ich glaube, es ist ein Lied, das auf schmerzliche Weise die Gefühle der Soldaten vermittelt, die Frieden wollen und nach dem Krieg in ihr Land zurückkehren wollen.


Das ist das Ende des heutigen Blogs.


Morgen möchte ich über das Leben von Edith Piaf, der berühmten französischen Chansonsängerin, schreiben, und ich hoffe, dass Sie zu meinem Blog zurückkehren werden.


Ich hoffe, dass Sie auf meinen Blog zurückkommen und


Sie und ich haben gemeinsam über dasselbe Thema nachgedacht.


Wenn ich doch nur die gleiche Zeit und den gleichen Raum mit Ihnen teilen könnte.


Wie wunderbar!


Ich freue mich darauf, Sie wiederzusehen.


Bis dann!



Auf Ihre Augen!



Wie die Zeit vergeht




 にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ

にほんブログ村


英語以外の外国語新聞 (Foreign Language Newspapers (other than English))
 Deutschsprachige Zeitung   Die Daily News Show mit den besten Freunden
Journal de langue française     Le Daily News Show avec les meilleurs amis 
 Periódico en español        El Daily News Show con los mejores amigos
    中国語(繁体字)新聞     我愛貓的日報 



(Lily Marlene Deutsche Texte)

Vor der Kaserne,
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne.
Und steht sie noch davor,
So wolln wir uns da wiedersehn,
Bei der Laterne wolln wir stehn
Wie einst, Lili Marleen.

Unsrer beider Schatten
Sahn wie einer aus.
Dass wir so lieb uns hatten,
Das sah man gleich daraus.
Und alle Leute solln es sehn,
Wenn wir bei der Laterne stehn
Wie einst, Lili Marleen.

Schon rief der Posten:
Sie bliesen Zapfenstreich,
Es kann drei Tage kosten.
Kamerad, ich komm ja gleich.
Da sagten wir „Auf Wiedersehn!“.
Wie gerne wollt ich mit dir gehn,
Mit dir, Lili Marleen.

Deine Schritte kennt sie,
Deinen schönen Gang,
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang.
Und sollte mir ein Leids geschehn,
Wer wird bei der Laterne stehn
Mit dir, Lili Marleen?

Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund.
Wenn sich die späten Nebel drehn,
Werd ich bei der Laterne stehn
Wie einst, Lili Marleen.

Kommentare